Hits: 81266 A FEKETE SOMBRERO ADAM BAHDAJ A FEKETE SOMBRERO DELFIN KÖNYVEK Szerkeszti RÓNASZEGI MIKLÓS MÓRA FERENC KÖNYVKIADÓ ADAM BAHDAJ A FEKETE SOMBRERO REGÉNY MÓRA FERENC KÖNYVKIADÓ A fordítás az alábbi kiadás alapján készült ADAM BAHDAJ: CZARNE SOMBRERO WYDAWNICTWO „SLASK”, 1973 Fordította FEJÉR IRÉN CAKÓ FERENC rajzaival MÁSODIK KIADÁS © Fejér Irén, 1975 Hungárian translation A SERIFF HELYETTESE 1. Ezt az embert senki sem ismerte Coloradóban. Amikor feltőnt Florence flutcáján, a nlk az ablakhoz rohantak. Csodálták ele­ganciáját és könnyed testtartását. A férfiak kiálltak a düledezl házak árnyékos tornácára, és titkolt irigységgel nézegették a lovát. A hátasló ereiben nemes vér folyik, efelll egy percig sem volt kétségük. Szép növéső, fehér sörényő tarka ló volt, köny- nyed, táncos léptő. Ilyen lóért itt valóságos vagyont fizettek, vagy egyszerően eltették láb alól a gazdáját. A jövevény úgy tett, mint aki nem látja a szembe húzott ka­lapok alól lövelll irigy pillantásokat. Olyan fesztelenül lova­golt, mintha…

Read more

Hits: 66204ftiDAH SAHÜA| DELFIN KÖNYVEK Szerkeszti RÓNASZEGI MIKLÓS Ellkészületben FANTASZTIKUS ELBESZÉLÉSEK A NYIKORGÓ IDEGEN A. BELJAJEV A REPÜLÍ EMBER MÓRA FERENC KÖNYVKIADÓ BUDAPEST, 1971 ADAM BAHDAJ A FEKETE ESERNYi REGÉNY MÓRA FERENC KÖNYVKIADÓ BUDAPEST, 1971 A mő eredeti címe UWAGA! CZARNY PARASOL! Nasza Ksiegarina, 1963 Fordította CSERVENITS JOLÁN MÉSZÁROS ANDRÁS rajzaival Második kiadás ELSi RÉSZ A PIROS NOTESZ — Hová igyekszel, Kubus? — Van még néhány elintézni való dolgom. — Az ebéded a frizsiderben lesz. — Köszönöm, anyukám. — Vigyázz, oda ne égesd a rántott húst! — Ne félj, anyukám. — Mit akarsz csinálni ? — De hiszen épp az ellbb mondtam, hogy van még néhány elintéznivalóm. — Jaj, kisfiam, csak nehogy panaszt halljak rád. — Attól nem kell félned. — Nono, Kowalski úr a minap panaszkodott, hogy megvádoltad lt a lábtörll ellopásával. . . — Tisztázódott a dolog. — Bocsánatot kértél tőle? — Természetesen. — És ki lopta el…

Read more

Hits: 72131 ALAKSZA TAMÁS EGY UTAS ELTŰNT REGÉNY MÓRA FERENC KÖNYVKIADÓ BUDAPEST, 1972 MÉSZÁROS ANDRÁS rajzaival © ALAKSZA TAMÁS, 1972 BEVEZETÉS Amikor még nem sokkal, de néhány évvel fiatalabb voltam, mint most, olvastam egy könyvet. Erich Kastner írta, és úgy emlékszem, az volt a címe: Emil és a detektívek. Igazán nem azért említem meg ezt, mert dicsekedni szeretnék. Elvégre abban nincsen semmi különös, ha az ember elolvas egy jó könyvet. Inkább csak… De ne szaporítsuk a szót fölöslegesen! Kastner is írt egy bevezetőt Emil történetéhez, és ebben a bevezetőben elmeséli, hogy ő bizony legjobban a padlóra fekve szeret gondolkodni. Mert ha az ember a padlón fekszik, egyszer csak megváltozik körülötte a világ. Mert mit lát? Széklábakat, papucsot, cigarettahamut, a szőnyeg mintáit, port – én bizony sok port -, a dívány alatt meglátja a bal kézre való kesztyűjét, amelyet már harmadik napja keres. és így tovább. Megváltozik a világ. A széklábak…

Read more

Hits: 82219NNC L1201-4AAv1.0 FANTASZTAKUS ELBESZÉLÉSEK A NYIKORGÓ IDEGEN DELFIN KÖNYEK Szerkeszti RÓNASZEGI MIKLÓS Előkészületben ALEKSZANDR BELJAJEV A REPÜLŐ EMBER ASTRID LINDGREN AZ IFJÚ MESTERDETEKTÍV MÓRA FERENC KÖNYVKIADÓ BUDAPEST, 1971 A fordítások az alábbi kötetek alapján készültek Alfred Bester: Of Time and Third Avenue A Century of Science Fiction, Dell Publishing Co. Inc. Copyright 1951 by Fantasy House, Inc. Isaac Asimov: Reason From the book “I ROBOT” by Isaac Asimov published by Doubleday and Company Inc. Copyright 1941 by Street and Smith Publishers, Inc. A. E. Van Vogt: Dormant A. E. Van Vogt: Destination: Universe! A Signet Book The New American Library. Copyright 1949 by Standard Magazines Mnxanji EMieB – EpeMen napHOB: ByHT Tpn,maTn tphjijihohob MHxaHji EMijeB – EpeMen napHOB: 3enéHaa KpeBeTKa fl,eTCKaa ^HTepaTypa, MocKBa, 1966. Poul Anderson: Call me Joe A Century of Science Fiction, Dell Publishing Co. Inc. Copyright 1957 by Street and Smith Publications, Inc. Edmund Cooper: The…

Read more

46/46
Lap tetejére!