Találatok: 54
39
MAGYARORSZÁGI
ÍZEK
SOPRONT délnyugat felől az Alpok Magyarországra átnyúló előhegyei, a Soproni-hegység vonulatai szegélyezik. Szelíd domborulatok voltaképpen – a legmagasabb csúcs csak 558 méterre emelkedik —, de ezek is hamarosan kelet és dél felé nyúló enyhe lankákba mennek át, melyeken évszázados gesztenyések, szőlők, gyümölcsösök húzódnak. De az erdők is jelen vannak az Alpok magyar „előudvarában”: fenyvesek, bükkösök, tölgyesek, melyek sűrűjében szarvas, őz, vaddisznó csörtet. Istenáldotta, szerencsés vidék ez – nemcsak ami természeti adottságait illeti, hanem azért is, mert valahogy mindig megkímélték a történelem viszontagságai. A török nemigen jutott el idáig, a Habsburg- ellenes kuruc háborúk idején sem dúlták fel az egymást űző seregek. Még a napóleoni háborúk idején is szerencséje volt Sopronnak: Bonaparte serege kíméletesen bánt vele, mi több, a korzikai állítólag még Sopron vörösborát, a Kékfrankost is megkedvelte. Legalábbis így tartja a hagyomány.
A szerencse mellett leginkább a soproniak hagyományőrző ragaszkodásának tulajdonítható, hogy a városban a múlt jelen van mindenütt — és harmonikusan olvad össze a jelennel, a pezsgő vitalitással, amely ugyancsak Sopron jellemző vonása. Mindezeknek szimbólumaképpen is felfogható a Sopron legközepén emelkedő Várostorony – amelyet Tűztoronynak is neveznek, mert évszázadokon keresztül felső, árkádos részéből figyelték az őrök, hogy nem ütött-e ki tűz a városban valahol.
A torony alapjait abban az időben rakták le, amikor a várost Scarbantiának hívták és a Római Birodalom dunai tartományának fontos települése volt a „Borostyánkőül’ mentén, mely a Földközi-tenger mellékétől a Baltitengerig húzódott. A római kövekből készült alapzatra épült rá a hengeres tömb a 12-13. században, amikor Sopron már szabad királyi város volt s a nyugat felé irányuló sószállítmányok közvetítéséből szerzett dús jövedelmet. A torony következő emeletét reneszánsz stílusban építették — a 16. században, azt követően, hogy Corvin Mátyás király közel egy esztendeig Sopronban időzött s innen kormányozta országát. A felette emelkedő barokk toronyrész már azt a kort idézi, amikor a soproni pincék látták el vörösborral a bécsi udvart és a szomszédságában, Eszterházán Joseph Haydn dirigálta Esterházy „Fényes” Miklós herceg házi-operájának előadásait. Mindezt így együtt jelenti a Várostorony, amelynek árkádos erkélyéről ma is, mint sok évszázad óta — időnként megszólal a toronyzene. Mint a múltban, ma is a „toronyőrök” fújják a kürtöket, csupán annyi változott, hogy „tűzre-vízre” immár nem nekik kell vigyázniok. A toronyzenészek, soproni polgárok persze, különféle posztokon dolgoznak – ki postás közülük, ki tisztviselő, ki meg éppenséggel tűzoltó — zeneszeretetből, meg a város lakóira oly jellemző lokálpatriotizmusból muzsikálnak, jeles napokon.
A múlt és a jelen Ötvöződik Sopron konyhájában is. A város azon részében, amelyet a régi, híres soproni
A soproni Esterházy palota homlokzata az Esterházy család címerével (fent).
A soproni „poncichterek” (babtermelők) híresen jóízű babot termeltek a szőlősorok között (jobbra).
A soproni Tűztorony (balra fent). A Baján-házaspár a Halászcsárda kapuja előtt (lent). Bajánék Halászcsárdájában halászmestert ábrázoló régi faszobor fogadja a vendéget (jobbra fent). A Halászcsárda egyik ételkülönlegessége: a töltött pisztráng (jobbra lent).
jókora földet bejárt, mielőtt visszatért Sopronba, s lehorgonyzóit végleg szülővárosában. Ezt a régi házat sok esztendei munka árán állította helyre: minden részletén gondos szerető törődés látszik. A bejárat boltívei alatt halászmestert ábrázoló faszobor fogad, egy környékbeli naiv művész faragta. A halász kezében csáklya – a Fertő-tavat ma is lapos fenekű csónakon járják a halászok, ponty, balin után… de hajdanában még a csíkhal is megélt benne. A tó vize olyan sekély, hogy akár gyalog is át lehet lábalni rajta nyáridőben, csáklya nélkül a csónak elakadna.
Baján László halászcsárdát nyitott sok esztendővel ezelőtt a régi házban. Bent, asztalhoz telepedve, régi és új halételekről beszélgetünk – mivelhogy a Fertő-tó, amely itt terül el Sopron szomszédságában, a hagyományos halakon kívül süllőt, fogast is szolgáltat egy idő óta: magyar és osztrák szakemberek egyesült erővel telepítették a nemes halat, amely azóta elszaporodott és szépen fejlődik a két országhoz tartozó tóban — uszkándozásukat nem korlátozza a tó közepe táján húzódó országhatár.
babtermelőkre emlékezve neveznek „Poncichter- negyednek” [a Bohnenzüchter szóból] – mi sem köny- nyebb, mint megismerkedni a nevezetes bab-ételekkel. Engem Baján László és felesége, Marika, avattak be e soproni ínyencségek világába, amelyeknek – mint c városban mindennek — saját története van.
A soproni szőlősgazdák nagyon régen rájöttek, hogy a szőlősorok közt termeszthető vetemények közül a legjobb jövedelmet a bab és a káposzta biztosítja számukra, ezeknek ugyanis a közeli Bécs piacán nagy a keletjük. S mivel nemcsak az üzleti érzékük volt kiváló a soproni poncichtereknek, hanem a kertészkedéshez, növénynemesítéshez is jól értettek – remek minőségű babot és káposztát szállítottak a császárváros piacára, egymást követő nemzedékek hosszú során át. Éjjel indultak a szekerek Sopronból és másnap már Bécsben árusították a soproni termékeket a kofák. Ám nemcsak termelni, hanem sütni-főzni is mindenkor igen jól tudtak Sopronban. A jóízű babból remek fogások születtek. A sör- és borkorcsolyának való babpogácsától a babstercen, babsalátán keresztül a babrétesig.
Minderről Baján László mesél, a Poncichter-negyed szívében lévő házában. Átellenben egy középkori kőtemplom: Johannita lovagok építették a 13. század elején, de Bajánék háza sem adja négyszáz évnél alább: valamelyik őséé volt hajdanában, akinek a fölöttük lévő dombokon volt a szőleje, azt mívelték a család egymást követő nemzedékei. Baján László a szakácsmesterséget tanulta ki,
A másik „Baján-kocsma”, a Bécsi-kapu borozó, oly közel esik a Halászcsárdához, hogy két-három perc alatt átsétálhatnék az egyikből a másikba. Ám a halászlé és a csukáskáposztás rétes után nemigen volnék képes azon nyomban folytatni a soproni ízekkel való ismerkedést. Egy kis séta mellett döntök hát… s elindulok a Storno-ház felé, amelyet soha el nem kerülnék Sopronban jártamkor, mivel ugyanúgy a város lényegét jelképezi számomra, mint a Tűztorony. A Storno-család ősei olasz-svájciak voltak, Tessinből vándoroltak a nyugat-magyarországi városba, sok évszázaddal ezelőtt. Polgári foglalkozásuk a kéményseprőség volt – amit eleinte maguk gyakoroltak, ám később, amikor már megvagyonosodván bekerültek a soproni patríciusok sorába – segédek és inasok hadával pucoltatták a város kéményeit. Ok maguk a művészetekkel foglalkoztak legszívesebben: az idők folyamán festő, szobrász, iparművész, restaurátor került ki a Storno- család tagjai közül. S valamennyien egyetértettek abban, hogy a műalkotások gyűjtése a legszebb passzió. Miközben a Storno-házat bővítették, átépítették, s a város egyik legszebb barokk palotájává formálták – egyre újabb festményekkel, szobrokkal, domborművekkel, remekmívű bútorokkal gazdagodott a Storno-gyűjtömény. Végül is a Storno-család múzeummá avatta, s megnyitotta a közönség számára az évszázadok alatt kialakított gyűjteményt.
A Storno-házból megújult étvággyal térek vissza a Pon- cichter-negyedbe, hogy immár sorát ejtsem a híres soproni babételeknek. A Bécsi-kapu borozóban Marika asz-
A legendás csíkhal — amely fölséges eledel volt káposztával, a régi öregek szerint — eltűnt nyomtalanul, ám helyébe szerencsére megjelent a tóba telepített angolna, amely kiváló utódnak bizonyult.
Nem könnyű eldönteni, hogy melyiket válassza az ember a sokféle halételből – hiszen Baján mester egyedül halászléből hétféle változatot készít! Végül is a soproni vörösboros halászlé mellett maradok: pontyból, csukából, apróhalakból készül, de magában foglalja a Kékfrankos vörösbor finom fanyarságát is, amelyet a főzés legvégén adott hozzá készítője. Persze… ennél nem lehet megállni. Mint Oscar Wilde mondotta: „mindennekképes vagyok ellenállni, kivéve a csábítást”… az pedig igen nagy, mert Baján mester behoz egy tállal a korhely halászléből is. Valamivel sűrűbb az előbbinél, enyhén pikáns íz-együtteséből kiérezni a friss tejfölt, mustárt, citromot, a száraz fehérbort, amely itt termett, a soproni szőlődombokon. A halászlé után máshol tepertős túróscsusza következnék, ám a Baján-féle halászcsárdában olyan fogást tálalnak fel, amely másutt már aligha található: a káposztás-csukás rétest. Ősrégi étel, apáról fiúra szállt a receptje. A rétesben a csuka markáns hal-ízét kellemesen ellensúlyozza a pikáns, enyhén savanyú káposzta, amibe készítéskor beleágyazták. Az egészet – már mint a tölteléket – a hajszálvékony rétestészta fogja össze, mely a sütőben szép pirosra pirult. Kellemesen, enyhén laktat – egyben jó borkorcsolya is, a szépen csillogó soproni zöldveltellini alá, amelyet jól behűtve töltenek a pohárba. Száraz, harmonikusan kerek bor, a halas tészta után igen jólesik.
nak. Az illata nagyszerű: leheletnyi fokhagymát fedezek fel benne, meg paprikát, szerecsendiót is.
Hajdanvolt soproni vincellérektől származik a receptje, akik munkájuk végeztével a jól sikerült szüretet szokták véle megünnepelni. Hogy a poncichter-hagyományok- nál maradjunk, körítésnek babsalátát kapok melléje. A hagymás-ecetes salátalé igen jól festi alá a bab kellemes ízhatásait.
szony, Baján felesége fogad. Étvágygerjesztőnek a hagyományos „negyven csepp bort” kínálja — Soproni Kékfrankos formájában — hozzá babpogácsát ad, „korcsolyának”. Könnyű, finom a pogácsa tésztája, érződik belőle a tejföl, a tojás, a bab jó íze.
Marika elárulja, hogy előbb kovászt készítenek, majd fél óra hosszat pihentetik a főtt bab, tejföl, tojás, só, bors, zsiradék s élesztő együttesét – a pihentetés után gyúrják hozzá a lisztet és ismét pihenni hagyják, míg jól megkel. A tésztából pogácsaszaggatóval formálják a babpogácsákat, amelyek tetejére cgy-egy főtt babszemet tesznek, dísz gyanánt.
A pogácsa és a bor után az első fogás, amelyet Marika hoz be a konyhából, erdészgombóc babsterccel — amiből a gombóc darált sertéshús tojással, sóval, borssal, szerecsendióval, vöröshagymával ízesítve és fehérboros gombamártással nyakon öntve, a babsterc pedig a leghíresebb hagyományos soproni étel. Vastagfalú edényben lisztet sóval együt-t szárazon aranysárgára pirítanak. Eközben a babot bő vízben puhára főzik. Ezután a forró liszthez hozzáöntik az ugyancsak forró bablevet, némi zsírral is meglocsolják, majd belekeverik a főtt babot. Egy ideig pihenni hagyják, aztán villával szétnyomkodják a babszemeket — és már kész is a sterc, amelyet tálalás előtt még külön meg szoktak pirítani. Lehet fogyasztani salátákkal, aludttejjel, tejföllel – de bármilyen mártásos húsételhez is kiváló körítés. Amiként a gombamártással leöntött erdészgombóc is!
A másik fogás, amit meg „kell” kóstolnom – a lakoma fénypontjának bizonyul. A vincellér-pecsenyének már a külleme is étvágygerjesztő: szép vörös-barnás lében úszik a sertéscomb-szelet, hála a vörösborban történt pácolásA házilag készült vegyes savanyúság kellemes pikáns íze kitünően illik a soproniak kedves ételéhez, a babsterchez(balra). A Bécsi-kapu borozó étlapjáról: a haramialeves hozzávalói (lent), babospogácsa, erdész-gombóc, babsterc és vincellérpecsenye babsalátával (jobbra).
LIBATOR BAUSZÉKNÁL
SZENT Márton, a gallok keresztény hitre térítője ugyan nem Sopronban, hanem a közeli Szombat- I helyen született a legenda szerint (egy másik verzió szerint a mai Pannonhalma közelében lett volna születésének helye) — mindazonáltal Szent Márton kedves állatával, a lúddal legjobb Sopronban találkozni. Ott sem akárhol, hanem Bausz Gyulánál, aki a libaételek jeles specialistája. Kis vendéglője, a Vadászkürt libaételeiről híres a spproni ínyencek körében.
„Hogyan jutott eszébe, hogy az év minden napján libatort csináljon – kérdezem —, nemcsak novemberben, Szent Márton napján, amely a libaevés hagyományos ideje ?”
Bausz vékony, feketehajú fiatalember. Mosolyog a kérdésemen.
„Úgy, hogy a szomszédos Sárváron kiváló pecsenyelibákat nevelnek – feleli -, aminek következtében a liba már nem nehéz, zsíros fogás, mint hajdanában volt, nagyanyáink idejében. És pecsenyeliba az év minden szakában kapható.”
„A libamájat honnan veszi?” — kérdezem, mivelhogy a máj többféle változatban is szerepel az étlapon: zsírjában, roston sütve, kirántva.
A Vadászkürt vendéglő libaételeiről nevezetes (fent és lent). A libalakomák egyik legfontosabb kelléke: a libamáj (jobbra).
„A. szomszédos falvakból, ahol nagyszerű májas-libákat nevelnek. A legnagyobb májúnak ígérkezőket nemcsak kukoricával tömik, de még gesztenyével is!”
Hát… mélységesen mély a történelem kútja, valóban. Ugyanezt olvastam Apicius, a római ínyenc szakácskönyvében is. Azzal a különbséggel, hogy a hajdani rómaiak nemcsak a libát, de még a disznót is gesztenyén tartották, hogy a mája nagyobb és ízletesebb legyen.
A liba-tor, Bausz híres libalakomája, apróléklevessel kezdődik, amibe belefőzték a zúzát, nyakat s a többi finomságot, ami az aprólékhoz tartozik, meg persze a gyökeret, zellert, karalábét és egyéb zöldségféleségeket és végül a nyolctojásos „lúdgége-tésztát”. A leves finom ízű és gyönyörű aranyszíne van.
A következő fogást előételnek mondanám, ha nem volna olyan kiadós. Libamáj-tál, roston sült és rántott májszele- tckből. A magam részéről a roston sültet kedvelem in- kább, mert jobban megőrzi a máj finom, bonyolult ízeit – de vannak, akik a rántott májra esküsznek, mivel a tojásos-zsemlemorzsás, ropogós „bunda” kellemes ellentéte a máj omlós puhaságának. De hát ez már valóban ízlés dolga… nem vitatkozom.
Ezután a liba-tor koronája, a töltött libanyak következik. A töltelékbe májat, darált libahúst, tejbe áztatott zsemlyét, fűszereket dolgoznak bele, majd az egészet a nyakbőrbe töltve megsütik és mikor elkészült, tört krumplival meg párolt káposztával körítik. Ha mindehhez hozzáteszem, hogy Bausz „körítés” címén még ropogósra sült libacombokat is adott a nyak mellé, a liba-tor gargantuai méretei azt hiszem, elképzelhetők!
HOGY a ház, amelyben a cukrászda működik, hány évszázados — azt nem firtatom. Sopronban mindenütt római alapokra bukkanni, ha az ember elég mélyre ás. Ám azt már érdemes tisztázni, hogy Hoffmann Ödön cukrászdája kerek egy évszázada működik a régi házban. Dédnagyapja alapította 1888-ban, akit szintén Ödönnek hívtak. Azóta is minden elsőszülött Ödön és mindegyik cukrászmester lett. Nem is akármilyen.
Az alapító Hoffmann Ödönt Gundel Henrik hozatta el Bécsből, hogy az akkoriban divatos szaloncukrot készítse. A karácsonyfát dióval, mogyoróval díszítették akkortájt, a színes papírba göngyölt szaloncukor porcelán- meg ezüsttálakban kínált csemege volt az elegáns úriházak szalonjainak asztalán – a neve is innen származik. Hoffmann Ödön kitűnő szaloncukrot készített, majd népszerűvé váltak tortái, süteményei, parféi is. Fia, a következő nemzedék Hoffmann Ödönje, már tehetős soproni patríciusnak számított.
Napjaink Hoffmann Ödönje, a dédunoka, Svájcban inas- kodott, egy Fritz Waldmeier nevű cukrászmesternél, Baki libator kínálata: libamáj roston, töltött libanyak, sült libacomb, rántott libamáj (balra). A büki máglyarakás olcsó és mégis ízletes édesség (jobbra fent).
sel városában. Immár harminc év óta tulajdonosa, mestere a híres cukrászdának.
Kérdezgetem a titkai felől. Minek tulajdonítja például, hogy a sós teasüteménye olyan népszerű? Alighogy kirakják a frissen sült süteményt, máris elfogy az utolsó darabig, röpke negyedórák alatt.
„Kézi munka, precizitás – no meg a friss, illatos sopron- környéki vaj!” — hangzik a válasz.
„És a linzerkoszorúja, amihez hasonló finomat még nem ettem soha?”
„Ugyanaz, plusz a házilag készült barackíz.”
Persze Hoffmann cukrászművészetét nem lehet ennyire leegyszerűsíteni. Aki megkóstolta például erdei dió szelet nevű költeményét, amely szirupban eltett zöld dió, továbbá praliné krém és marcipán együttese, vagy a piskótatésztából készült gesztenyés tekercset, sejteni kezdi, hogy Sopronban a cukrászat magasiskolája alakult ki az évszázadok során. A nemes kökény szelet a környékbeli erdőkben termő kékbogyójú kökény finom, pikáns ízeit tartalmazza. A torták pedig valóságos művészi remekművek: Hoffmann mestere a „cukorszobrászatnak”, szaknyelven a „spriccglazúrnak”, amelynek révén virágok, galambok, manók, biedermeier hangulatot idéző színes jelenetek varázsolódnak a tortákra. Éppen egy hatemeletes torta készül, mikor a műhelyben járok. Egy aranyla- kodalomra rendelték az unokák.
„Ha már az édességeknél tartunk, ne hagyjuk kóstolatla- nul a túrófánkot sem”, mondja Sopron ínyencségeinek kiváló ismerője, Gyolcs István, a város gasztronómiai társaságának spiritus rectora, s mivel az efféle jótanácsot nem szabad figyelmen kívül hagyni, Hoffmann mester cukrászdájából egyenest a Kuruc-dombnak vesszük az irányt, ahol megkóstolhatom a nevezetes édességet.
A Kuruc-domb onnan nyerte nevét, hogy a hagyomány szerint ott táboroztak volna a 18. század eleji kuruc háború idején Vak Bottyán tábornok seregei. Akkoriban ez a
terület meg jócskán kívül esett a városon. A császárhű labancokkal csatázó kuruc harcosok, végül is dolgukvé- gezetlenül távoztak Sopron alól: nem sikerült elfoglalniuk a várost. Akárhogyan is – a domb tetején ma is áll egy ódon, terméskőből rakott építmény, amelyet a kurucok hajdani szálláshelyének tartanak. Vele szemközt pedig egy jókora torony, amely szélmalom volt valaha. A romjaiból helyreállított torony magasában a szélmalom vitorla-kereke szorgalmasan forog az Alpok felől lengedező szélben – csakhogy nem lisztet őröl immár. A hajdani malomban csárda működik. Betyárgulyást főznek benne, zsírban pirított lcbbencstésztával, meg ínyenc-bordát sütnek, ami két karajszeletből áll, közé sajtot tesznek, s a két összetűzött szeletet lisztbcn-tojásban-zsemlemorzsában bundázva olajban sütik ki szép pirosra.
Mi azonban más okból jöttünk. A túrófánk kedvéért, amit azon frissiben készítenek számunkra. A szőke, göm- bölyded szakácsné megengedi, hogy kuktáskodjam. Túrót, lisztet, porcukrot dolgoz össze csipetnyi sóval, egy kanál szódabikarbónával, a tésztát ujjnyi vastagra nyújtja ki, majd fánkokat szaggat ki belőle, s azokat forró olajban süti meg, szép piros-barnára. Egy kanálka porcukor rá, némi finom házi barackíz, s a meleg túrófánk máris az asztalra kerül. Ha eddig nem lettünk volna szomjasak – a fánkhoz egy pohár bor igazán jólesik.
Jó alkalom ez ahhoz is, hogy kortyolgatás közben az ember elgondolkodjék a soproni borokról, amelyek tüzűkkel, finom bukójukkal ugyanúgy hozzátartoznak a város hangulatához, mint a gótikus boltívek, a barokk tornyok, a macskaköves utcák, az erdők a város szélén a Lővéreken — és a muzsika, amit Haydn, Liszt és ifj. Johann Strauss komponált itt. Az utóbbi a hajdani Fehér Ló fogadóban – helyén ma a Pannónia szálló működik – állítólag töméntelen Kékfrankos iszogatása közben komponálta az „Egy éj Velencében” híres melódiáit.
Nyilván a soproni szőlőhegyek talajában és a környék mikroklímájában rejlik a soproni borok finomságának, jellegzetes karakterének titka. De csak részben. Aligha
A gesztenyés tekercs tölteléke a környékbeli szelídgesztenyések terméséből készül (balra). A hajdani szélmalomban ma csárda működik (fent).
A sopronkörnyéki szőlőből jellegzetes karakterű, kellemesen fanyar vörös borok készülnek (balra lent).
tévedek, ha hozzáteszem, hogy a titok másik része a termelési, borkészítési hagyományokban, a szigorú polgárerkölcsben rejlik, amely mindenkor gondosan ügyelt arra, hogy megőrizze a minőséget minden elképzelhető praktikától.
A szőlősgazdák eladásra kerülő borait már a régmúlt századokban is a hivatalos városi borkóstoló ellenőrizte. A fogadókat, pincéket rendszeresen vizitálták a városi őrök – kezükben jókora dorongokkal, hogy szükség esetén erővel is megakadályozzák rossz minőségű, vagy a városba becsempészett borok árusítását. A mai, szigorú magyar bortörvény alighanem ezekre a hagyományokra nyúlik vissza Sopronban, s egyebütt.
A leghíresebb soproni bor a már többször említett Kékfrankos. Bársonyos, kellemesen fanyar vörösbor. Mustját a bogyók héján erjesztik, azok természetes színezőanyaga szolgáltatja a Kékfrankos mélyvörös színét. Harmonikus kerekségét a sav- és tannintartalom kedvező arányának köszönheti, alkoholtartalma valamivel alacsonyabb, mint más magyar vörösboroké, alighanem részint ennek köszönheti népszerűségét Nyugat-Európában, ahol az ilyen alkoholfokú borokat kedvelik. Ugyancsak a Kékfrankos szőlejéből készül a világosabb, vöröses-rózsaszín Siller, amely igen népszerű helyi bor: érdemes mcgízlclni, ha az ember Sopronban jár!
A fehérborok kevésbé jellemzők Sopronra, nem is sok készül belőlük errefelé. Az Olaszrizling harmonikus, jó fehérbor, 11-12° alkoholtartalommal. A Leányka száraz, karakteres, kellemesen savas fehérbor. A Tramini lágy, enyhe ízű, jól kiegyensúlyozott asztali bor.
„VASI” ÍZEK
LIGETES, dimbes-dombos tájakon keresztül vezet az út Sopronból dél felé. A látvány kaleidosz- kópszerűen változik. Nagyccnknél parkkal, kőfallal körülvett, 18. századi kastély tűnik fel: a Széchenyi család hajdani otthona. Ma a múlt század nagy államférfiának, Széchenyi István grófnak életét, alkotásait idéző múzeum. Később termékeny dombságok, erdők – majd egy városka, amely szinte teljes egészében műemlék: Kőszeg. Középkori házak, barokk templomok. Az egyik tér sarkában a hajdani postamester háza, a „delizsánszok” onnan indultak Bécsbe, Pozsonyba, Pestre. All a vár is, amelynek falait Jurisich Miklós 1532-ben maroknyi vitézével oly hősiesen védte a török sereg ostromával szemben. A Strucc szálló is megvan még, amelynek öles falai közt Liszt Ferenc lakott hajdanán.
Itt már abban az országrészben járunk, ahol bárahány témáról essék is szó, minduntalan elhangzik az a jelző, hogy „vasi”. A népviselet is „vasi”, meg az ízlés, a humor is. Legfőképpen pedig az a fajta tolerancia, amely szép harmóniába tud ötvözni magyar, stájer, szlovén szokásokat, hagyományokat, nyelvjárásokat — s ízeket.
Maga a „vasi” szó abból ered, hogy az egész környék Vas megyéhez tartozik. Ez a „közigazgatási” meghatározás voltaképpen illúzión alapszik. Hiszen a megye onnan
A Szélmalom-csárda két ízletes fogása: a kurucpecsenye és az ínyencborda (balra). A nagycenki kastély (jobbra), a kőszegi Arany Strucc szálló és a Tanácsháza (lent).nyerte nevét, hogy székhelye egy Vasvár nevű – ma is létező – városka volt, amely a környéken termelt nyersvas királyi raktározó- és elosztóhelye volt… nem kevesebb, mint hatszáz esztendővel ezelőtt. A vastermelés réges-régen megszűnt, a megye székhelye sem Vasvár, hanem a várossá növekedett Szombathely. De a „vasi” jelző megmaradt. Sőt, jelentése igencsak bővült, sokféle árnyalattal finomodott. Különösen ami a kosztot illeti.
Némi vargabetűvel jutottam el a határszéli Pornóapáti falucskába, hogy az ősforrásnál kezdjem a vasi ízekkel való ismerkedést. Egy helybéli jeles személyiségnek, Potzmann Istvánnénak házában történt ez a bizonyos „első találkozás”. Potzmann néni ugyanis arról nevezetes, hogy mindmáig ő az egész környék főző- és sütőasszonya. Ha lakodalom, keresztelő vagy más olyan esemény adódik valahol, amelynek alkalmából ünnepi evészetre gyűlnek össze az emberek, Potzmannét hívják meg, hogy készítse el az ételeket és süsse meg a süteményeket.
Az „ismerkedés” csirkelevessel kezdődött, amely finomízű bevezetésnek bizonyult. A darabokra vágott csirkét csontlében tette fel főzni, majd lehabozta, sóval és apróra vágott petrezselyemzöldjével ízesítette, s amikor megfőtt, tejföllel, liszttel, tojássárgájával habarta be. A hozzájáró almát gerezdekre vágva egy kevés cukorral külön főzte meg, csak annyira, hogy túlságosan ne puhuljon meg, majd az almát és levét a leveshez töltötte és óvatosan elkeverte. Ezután tálalta, frissmelegen. Az enyhe ízű csirkeleves – amelyben alighanem a szomszéd stájer konyha hatása érződött – jó bevezető volt a vasi pecsenyéhez, amely viszont fűszeres ízeivel a magyar konyha jellegzetes fogása. A disznócombszclctck már előző este óta fokhagymás-tejes páclében áztak, elkészítésükkor paprikás-lisztben megforgatták őket, majd forró zsiradékban sültek pirosra. A házilag készült kovászos uborka, amit Potzmanné a hús mellé adott, kellemesen egészítette ki a vasi pecsenye erőteljes ízeit.
Utána rétes következett, mégpedig kétféle, őseredeti „vasi” változatban. Az egyik erősen borsozott, fűszerezett tört burgonyával volt töltve, a másikban, a tojásos rétesben tejföllel dúsított omlett volt a töltelék. Készítésükhöz dupla réteslapot használt: alaposan begöngyölte a dús töltelékeket, majd a sütőbe téve lassú tűzön sütötte, amíg a tészta szép színűvé nem pirult. Mindkét „vasi” rétest frissen, melegen kell fogyasztani. Utánuk jólesik a hideg sör.
A falusi kitérő után Szombathely következett, a „vasi”
A Potzmann néni féle csirkeleves az almától és a tejfeltől különlegesen finom, pikáns ízt kap (lent).
A vasi hentesek, mészárosok mindenkor híresek voltak nemcsak Magyarország-szerte, de Ausztriában és Bajorországban is. Vasi felvágott-mustra (jobbra).
Szombathely, a vasi régió patinás, finom hangulatú városa. A 2. századi Izisz-templom romjai és a múlt századi zsinagóga (fent). Régi házak Szombathely főutcáján (lent). A lubi pecsenye hozzávalói (jobbra).
régió patinás, finom hangulatú városa. Római város volt az elődje ennek is, ráadásul nem is akármilyen, hanem „császári” város: Claudius császár ismerte fel ittjártakor a hely jelentőségét az észak-déli és kelet-nyugati utak találkozásánál, ő rendelte el i. sz. 43-ban a város alapítását. Fél évszázaddal később Claudia-Savaria már Felső- Pannónia székvárosa volt. A told mélyéből feltárt római maradványok megőrizték az Izisz-kultusz maradványait — de a kereszténység kialakulásának korai emlékeit is, köztük a 4. századi Szent Quirinus-bazilika maradványait. A Domonkos-templom oldalkápolnája — a hagyomány szerint – Szent Márton egykori szülőháza helyén áll, máig fenntartva Szombathely jogát a galliai térítőpüspök szülőhelyéért folyó vetélkedésben. A sok szép régi ház ellenére, amely a város belső negyedeiben az utcákat, tereket szegélyezi, sem mondanám műemlékvárosnak Szombathelyt. Sokkal inkább a túláradó életkedv, a mában-élés jellemzi a „vasi” vidék székvárosát. Itt van például a főtér, a város centrumában. Egy évtizednél hosszabb ideig alakítgatták, formálták az urbanisták, amíg végre sikerült elnyerniök a lakosság tetszését. A szombathelyi polgárok ugyanis nem gyűlések tartására, reprezentációra való dísz-teret kívántak, hanem afféle eleven „agórát, ahol sétálni, találkozni, randevúzni, vásárolni — és alkalomadtán enni-inni lehet. Amellett a tér legyen virágos, parkos, szemnek tetsző…” Ilyen sokféle elvárást nyilván nem volt könnyű teljesíteni.
A Köztársaság tér (hivatalosan így hívják a főteret) a sok alakítgatás után valóban élettől pezsgő városközpont lett, s láthatóan a híres vasi ínyencségek egyik központja is. Vendéglők, sörözők, cukrászdák… a teraszokon színes napernyők, szépen megterített asztalok. Arrébb a szombathelyi húsipari vállalat „mintaboltja” húsokkal, felvágottakkal, hidegkonyhai finomságokkal.
A finom „vasi ízek” egyik eredője nyilvánvalóan az állattenyésztés: a hízott marhák, a hússertések, a kiváló baromfiak, amelyek a vasi pecsenyék és hideghúsok alapanyagát szolgáltatják. Ám a húsboltokban végzett röpke kóstoló számomra azt is bizonyítja, hogy az alapanyagokon kívül nyilván a feldolgozás módjában, know-how- jában is rejlik valamelyes „vasi titok”. Vegyünk egy olyan, mindenütt létező húskészítményt, mint a kolbász. A „vasi” szárazkolbász enyhébb ízhatású, mint más magyar kolbászok, mert nincs benne paprika. Ezzel szemben a vasi paprikás kolbász fűszeresebb a gyulainál is! Megízleltem a mágnás-sajtot, amely pácolt sonka és füstölt sertéscomb folséges együttese, a karaj-roládot, amelynek belsejében a füstölt sertéskarajtól körülvett vasi szárazkolbász rejtezik, a sonka-mozaikot, amely aszpik és füstölt magyarsonka együttese, a fűszeres vért, amely kedvelt szombathelyi specialitás — és hidegkonyhai remeklések sokaságát — a szárnyasgalantintól, a vasi töltött karajig. Évszázados mesterségbeli tradíciókat érezni a finom. ízek mögött — aminthogy a „vasi” hentesek-mészárosok valóban híresek voltak mindenkor, nemcsak Magyarország-szerte, de Ausztriában és Bajorországban is.
Az étvágygerjesztő előjáték után a „vasi” ízek világába való mélyebb beavattatás következik. A szombathelyi szakácsok atyamestere, Varga Károly „csepörkelevest” tálal bevezetésül. Finoman pikáns, enyhe ízhatású gombaleves (a „csepörke” szó valójában a csiperkéből származik, vasi dialektusban ejtve), amihez a vajban párolt gombát szitán átpasszírozzák, majd csöndével feleresztik, tejföllel,
tojássárgájával és tápiókaliszttel behabarják, és sóval, borssal, szerecsendióval fűszerezve készre főzik. Végül citrommal ízesítik, petrezselyem zöldjével meghintik. Pirított zsemlyekockákkal adják asztalra.
A levest tárkonyos lubi pecsenye követte. Hogy nevében a „lubi” szó mit jelent és honnan származik, azóta sem sikerült kideríteni. Annyi azonban bizonyos, hogy népszerűsége egy hajdanvolt vasi szakácsmesternek, Gonda Pista „bácsinak” köszönhető, aki remekül tudta készíteni. Hogy honnan hozta… vagy netán ő maga kreálta-e, nem tudni. De tény, hogy mióta elterjesztette Szombathelyen és környékén, igen kedvelt fogás — lakodalmak, keresztelők és más ünnepi evészetek alkalmából. Persze az igazi ínyenceknek, ha éppen kedvük szottyan rá, nincs szükségük semmiféle ünnepi alkalomra, hogy asztalra varázsol- tassák a tárkonyos lubi pecsenyét.
A lubi pecsenye egyébiránt sertéscombból készül, oly módon, hogy a hús egy részéből tejbe áztatott zsemlyével, májjal, petrezselyem zöldjével, tárkonnyal tölteléket készítenek, majd ezt belegöngyölik a félretett hússzeletekbe. Némi elősütés után zsírban pirított vöröshagymával és lecsóval (paprikával, paradicsommal) felteszik főni a húsgöngyölegeket. Mikor jól átfőtt, a pecsenyelevet leszűrik és tejfeles habarással besűrítik. Ebbe visszateszik a húst és még egyszer felteszik a tűzre, hagyják felforrósodni. Hogy az ízegyveleg még ízesebb legyen, elkészülte előtt szeletekre vágott füstölt szalonnát adnak hozzá és néhány percig még főni hagyják vele.
A tökös-mákos rétes — a furcsának tűnő ízpárosítás kitűnő tésztát eredményez (fent és lent).
Hogy a „vasi” lakoma teljessé kerekedjék, desszertnek tökös-mákos rétest ad az asztalra Varga mester. Az elnevezés meglepően hangzik, ám a furcsának tűnő párosítás a valóságban kitűnő ízű tésztát eredményez. A töltelékhez a tököt megreszelik, sózzák, kinyomkodják, tejföllel meglocsolják. Ezzel párhuzamosan a mákot megdarálják, megfőzik, cukrot, mazsolát adnak hozzá. Mikor kihűlt, a két masszát összedolgozzák. Ezt a tölteléket göngyölik bele a rétestésztába. Tepsibe teszik, sütőbe helyezik és mérsékelt lángon megsütik. A szép pirosra sült rétest porcukorral meghintve adják asztalra, lehetőleg melegen.
HEGYHÁTI László legfőbb szenvedélye a vadászat. A hét négy napján a Kcmeneshát erdőségeit járja, vad után cserkészve. A fennmaradó három napon a Pásztor-csárdában vendéglősködik. Hogy ama bizonyos másik négy napon ki a vendéglős? Természetesen a felesége, Mária. Munkamegosztásnak sem rossz – mialatt az erdőket járja. Hegyháti halálbiztosan meglövi a következő hétre való vadat. Szarvast, őzet, vaddisznót – már ahogyan a vadászati idény megengedi.
Nem mindennapi házaspár! A férj híres sportember volt: concours lovasként a legjobbak közé tartozott az országban. Mária közgazdásznak tanult – közben kosárlabdázott, sportágában úgyszintén az élvonalba tartozott.
Maga a csárda sem hétköznapi: a falakon magyarországi
rencsére éppen jól jött ki a lépés… a kellő pillanatban érkeztem, hogy ehessek a vadmalac húsából, amit forró vajban, kevéske fehérborral pácoltak puhára, majd lesütötték, meghintették egy kevés liszttel, még egyszer megöntözték borral, s egy ideig hagyták tovább főni a pecsenyelében. Ekkor adták hozzá a tejfölt — s azon frissiben adták asztalra.
A vadmalac-pecsenye nálam nagy sikert aratott… nem bántam meg, hogy miatta lemondtam a vörösboros vaddisznósültről, amely ugyancsak a Pásztor-csárda kedvelt fogásai közé tartozik. Egyébként sem szabad belefeledkezni a vaddisznóhúsokba, miközben még vadász módra készült őzmáj, valamint serpenyős szarvascomb is kínálkozik az étlapon.
Az őzmáj pirított hagymával együtt sütött, borssal meghintett, cseppnyi ecettel ízesített fogás volt — inkább étvágygerjesztő, mint laktató. A serpenyős szarvascomb pirított vöröshagymaszeletekkel párolt, pirospaprikával és köménymaggal ízesített hús, amelyet paradicsom- és zöldpaprikaszeletekkel együtt főztek készre, a legfinomabb vadhúsok közé tartozik, amelyet valaha is ízleltem. Ebben része lehet az itteni vadak kiváló minőségének is: a dús vegetáció s az ebből eredő jó táplálkozás miatt húsuk zamatosabb, mint másfelé. Ám ki merné elvitatni Marika asszony szakácsművészetétől a főérdemet?
A hangulathoz a jó „helyi” bor is hozzájárul: egy környékbeli borgazdaságból való a vaskeresztesi burgundi; gránátvörös, tüzes bor, igen jól illik a vadhúsokhoz.
A Pásztor-csárda, Hegyháti László trófeáival (fent). A serpenyős szarvascomb hozzávalói (lent).
és egzotikus trófeák. Valamennyit Hegyháti ejtette el az elmúlt esztendők folyamán. A szarvasokat, őzeket, vaddisznókat a nyugat-magyarországi erdőségekben, a gnu- és gazella trófeákat Tanzániában, ahol egy ott élő magyar vendégeként vadászgatott néhány hónapig.
A Pásztor-csárda onnan nyerte nevét, hogy hajdanában messzi környékről idejártak borozgatni, mulatni szabad idejükben a pásztorok. Ez már a múlté, persze, azóta Szombathely megnőtt, már nem önmagában áll az erdőben a csárda – hanem a város legszélén. Ám a múltra emlékezve ma is esnek birkahús-evészetek a Pásztor-csárdában. A birkapaprikást némi fehérborral öntik nyakon, hogy ízesebb legyen, és galuskát is főznek beléje. Savanyúságnak kovászos uborka jár hozzá. De napjainkban leginkább a vadhúsokból készült fogások kedvéért járnak ide az ínyencek. Ritka az olyan hely, ahol „vadász van a háznál”… ámbár az igazság kedvéért hozzá kell tennem,, hogy az elejtett vad húsa csak a hatósági állatorvos szigorú vizsgálata után kerülhet a konyhára.
A sokféle vadhúsból készült fogás közt nem könnyű választani. Bevezetőnek az erdészné-levest kóstolom meg, amely szarvashúsból készült tejfölös-gombás ragulevesnek bizonyul. Ám Marika asszony oly kedvesen ajánlgat- ja a vadhúsból készült erőlevesét, hogy abból is eszem néhány kanállal. Kiderül, hogy a levesbe fürjtojást is bugy- gyantottak. Nagyon jóízű – amellett a közhit szerint fiatalító hatása is van a förjtojásnak. így hát – dupla öröm! Vaddisznó-ügyben szerencsém van: Hegyháti vadmalaccal tért haza tegnapelőtt, ami — tejfelesen elkészítve – kivételesen finom ínyencség. Marika elárulja, hogy a megsózott-megborsozott hússzeleteknek legalább egykét napig kell állniok ahhoz, hogy a hús „beérjen”. Szc-
AZ Őrség Magyarország legnyugatibb rcszc. Úgy / % nyúlik be Ausztriába, mint valami félsziget. Sajátos arculatú, érdekes vidék. Az elszigetelt X _A. völgyekben lévő falvak sokat megőriztek a népi építészet hagyományaiból, a régi népszokásokból, népviseletekből, ami másutt már réges-régen feledésbe ment. Fából épült haranglábak, „kontyos” parasztházak, régi présházak színesítik a falvak képét. A népi mívessé- gek közül a fazekasság is él még több helyütt.
A vidék elnevezése arra utal, hogy a magyar honfoglalás után Vér-Bulcsu vezér határőrzőket telepített ide, és a határőrvidék lakosságának kiváltságai hosszú évszázadokon át fennmaradtak. Nyilván ez az oka annak, hogy sajátos módon, „fuzéresen” alakultak ki a falvak errefelé. Egy-egy kisebb házcsoportban valamely nagycsalád tagjai laktak, akiket vérségi kötelék fűzött egybe. Ezek csak lazán, vagy egyáltalán nem kapcsolódtak a másik házcsoporthoz, amelyikben egy másik nagycsalád lakott.
Az eredeti településmód még ma is rányomja bélyegét a vidékre, habár az Őrség hajdani elszigeteltsége már a múlté. A szép tájak, a sokszínű folklór sok turistát vonz az Őrségbe. Nem kis vonzerő a jóízű őrségi konyha sem. Magyarszombatfán, „a fazekasok falujában” szép formájú korsók, tányérok — sőt olyasfajta cserépből való főzőalkalmatosságok is készülnek, amelyek a bennük fövő étel minden ízét-illatát megőrzik… a római fazék egyenesági rokonának mondanám, habár a formája más, mint ama- zoké volt, a külseje pedig mázasán csillogó. De hát mióta a rómaiak elszármaztak Pannóniából, másfélezer esztendő telt el. Figyelemre méltó, hogy az őrségi fazekasok – ha némileg módosítva, átformálva is, de mégiscsak életben tartják az ősi hagyományt.
Az őrségi cserépfazékban kiváló ételek készülnek. A húsok, zöldségfélék, a füstölt szalonna és a sertéscsülök… egyszóval az összes finomságok íze csodálatosan hangolódik össze, miközben a kemencében párolódik, majd egybesül. így készül például a nevezetes fazekas nyúl is, amelynek elkészítése úgy történik, hogy az alaposan megmosott leszárított nyúlhúst apróra felvagdalják, majd a fazék fenekét kirakják füstölt szalonnával, arra egy sor húst, majd karikára vágott vöröshagymát raknak, meghintik sóval, paprikával; utána egy újabb sor hús, hagyma, fűszer következik – s mindezt addig ismételik, amíg a hús el nem fogy. Legfelülre vöröshagyma, pirospaprika kerül, aztán a fazekat befödik és kemencébe rakják – avagy sütőbe -, s abban egy-másfél óra hosszat kell főnie, sülnie, aszerint, hogy a nyúl fiatal volt-c avagy sem. A fazekas nyúl készítésének titka, hogy nem szabad a sütőből idő előtt kivenni, kavargatni, s tilos akárcsak egy cseppnyi vizet is hozzátölteni.
Magyarszombatfáról több okból is érdemes átruccanni Velemérre. Gyönyörű a fekvése, az Alpok nyúlványain, az Ausztriába s Szlovéniába átnyúló hatalmas erdőségek oldalában. Régi, festői parasztházai mintha csak egy mesekönyv illusztrációi volnának. A falu fölött, a hegyoldalban az egyik legrégebbi nyugat-magyarországi templom
Tanya az Őrségben (az előző oldalon). Jellegzetes őrségi parasztház Pityerszeren (lent).
Úgynevezett „szegényétel”, de nagyon finom: a kukoricapró- sza (jobbra).
áll. Csúcsívei a gótikát idézik, a belsejében lévő egyik 14. századi freskó pedig Szent Lászlót ábrázolja. Az oldalfalról a freskók alkotójának, Aquila Jánosnak önarcképe tekint a nagy király felé.
A templom a 13. század második felében épült, a Magyarországot végigdúló tatárjárás után, amikor IV. Béla király a végveszélyből kilábaló országot újjáépíttette.
Az ősi emlékeket őrző falu persze nem a múltban él. Szeretnek jól enni-inni az Őrségben mindenfelé, s a parasztházak konyháiban remek fogások titkait őrzik a háziasszonyok — de néhány olyan hajdani „szegényételnek” számító sütemény receptjét is, mint a kukoricalisztből készült máié, vagy a nevezetes őrségi perec. Nem akarnám a főzés-sütést a nőkre korlátozni mindazonáltal. Vannak ételek, amelyek elkészítése egyenesen férfimunka. A marha hátszínből készülő huszárpecsenyéé például, amely már vitézies nevével is ilyesmire utal. De említhetném a bográcsos ürühúst is, amelyet szabad tűzön szokás elkészíteni. A bográcsot káposztalevéllel béleli ki a főzőember, így rakja bele rétegesen a hámozott nyers burgonyát, szeletekre metélve, meg a feldarabolt húst és kellően fűszerezve, egy kis vízzel megöntözve addig hagyja Totyogni, amíg az egész össze nem fő. De az igazság kedvéért hozzá kell tennem azt is, hogy a bonyolultabb, aprólékosabb munkát igénylő fogások elkészítése mégiscsak jobbára a nőkre marad. S micsoda jó ételeket tudnak főzni az őrségi asszonyok!
A töltött kappantekercset említeném közülük leginkább, mert azzal kellemes találkozásom volt — mi több, tanúja lehettem az őrségi kappantekcrcs készítésének egy régi, szép vclcmcri parasztház konyhájában.
Közvetlenül a kappan levágása után kezdődött a munka. Egy vékony üvegcsövet dugtak az állat bőre alá és erősen belefújtak, hogy a bőr lehetőleg mindenütt elváljék a hústól. Az állatot leforrázták, tollától megtisztították, majd hátán egy hosszú metszést ejtettek, s azon keresztül ügyesen kiszedték a húst és a belsőségeket. Ezután a kappan darált húsából, továbbá kockára vágott szalonnából, füstölt nyelvből, gombából elkészítették a tölteléket, melyet az állat bőrébe belegyömöszöltek, s a hátán lévő vágást gondosan összevarrták.
Ezután következett a váratlan fordulat. A „főzőasszony”, egy előkészített asztalkendőt alaposan megvajazott, s ebbe göngyölte bele a töltött kappant. A tűzön már forr- dogált a lé, amiben korábban a füstölt nyelvet kifőzték — ebbe a lébe lógatta belé az asztalkendőbe tekert madarat, s annak már nem is maradt más dolga, mint hogy csendesen megfőjjön a fazékban.
A fazékon keresztbe tett fakanálon csüngő kappan jó egy óra hosszat fődögéit a füstölt nyelv levében, mire „készre főttnek” ítéltetett. Mikor a főzőasszony kigöngyölte, csodálatosan finom illatok csaptak meg. A sűrű szövésű fehér lenvászon, amiből az asztalkendő készült, úgy látszik, különleges módon képes megőrizni a benne fövő állat ízét-aromáját. Nélküle az őrségi töltött kappan nem is volna „az igazi”.
így azonban, hála a házilag nevelt kappan finom húsának, az ugyancsak „házi” disznóölésből származó sertésnyelvnek, a szomszédos erdőségből való gomba finom ízeinek, a háziszőttes kendőnek… de főként a kedves háziasszony remeklésének, nyugat-magyarországi ínyenc-portyám egyik legjobb fogását ehettem a kis őrségi faluban.
A kappan szépen meg volt hintve finomra vágott petrezselyem zöldjével, mikor asztalra került. Tört krumplit
Az ősi fazekasmesterség ifjú művelője, Gácsné Kovács Erika; gólyafészek egy tanyaházon; szénahordás; parasztház virágokkal; virágzó szelídgesztenye a cáki pincesoron; régi kerekeskút; Pető Imre nevezetes szalafői kosárfonó; jóízű erdei gombák; Gömbös Dániel őriszentpéteri méhész (balra). Szénabetakarítás Pankaszon (lent).
meg párolt káposztát adtak melléje. S igen jólesett a zöldesfehércn csillogó fehérbor is, olaszrizling volt. Áldoztam annyit a hagyománynak, hogy a kellemes aromá- jú bort megspricceltem egy kis szódavízzel… mivelhogy a hozzávaló ital/rom lett volna hajdanában. A hölgyek számára meg hosszúlépés — amiben több a szódavíz, mint a bor.
A finom töltött kappan, s hozzá a frissen-fanyar fröccs méltó befejezése volt ínyenc-kalandozásomnak az Alpok magyar előudvarában, a nyugati végeken.
Az igazi őrségi perecet kemencében sütik (fent és lent).
Az őrségi töltött kappan hozzávalói (jobbra). Tanyaudvar (a következő oldalon).
A felaprított, megmosott csontot hideg vízben főni tesz- szíik, mérsékelt tűzön jól kiforraljuk (1 óra), a levét leszűrjük, a csontot kidobjuk.
1 kg marhafartő vagy lábszár
1 kg ritkacsont
1 nagyfej hagyma
1 gerezd fokhagyma
600 g vegyes leveszöldség
200 g zeller
100 g kész lecsó vagy 1 húsos zöldpaprika és
1—2 paradicsom «
1 csokor petrezselyem
30 g olaj vagy zsír
só
bors
100—150 g eperlevél tészta
A megmosott csontot leforrázzuk, leöblítjük cs a 2—3 cm-cs kockákra vágott hússal együtt hideg vízben főni tesszük. Ha a víz felforrt, hozzáadjuk a megtisztított hagymát, a fokhagymát, 8-10 szem borsot, egy kevés sót, és lassú gyöngyöztetéssel puhára főzzük.
Külön edényben, a felhevített zsiradékon néhány percig pirítjuk a megtisztított, felaprított zöldséget és zellert, majd fedő alatt, mérsékelt tűzön puhára pároljuk; végül lazán hozzákeverjük a kész lecsót (ha friss paprikából és paradicsomból készítjük, félidőben adjuk a zöldséghez). A kész levesből eltávolítjuk a csontot, a hagymát és a fokhagymát, hozzáadjuk a párolt zöldséget, a sós vízben külön kifőzött, leszűrt tésztát, szükség szerint utánasózzuk, borsozzuk.
Tálaláskor a tetejét meghintjük vágott petrezselyemmel.
1 kg marhacsont
250 g vegyes leveszöldség
100 g zeller
1 kis fej hagyma
30 g olaj vagy zsír
1 kk. pirospaprika
só
bors
1 csokor petrezselyem
A húsgombóchoz:
400 g darált sertéshús
100 g előfőzött rizs
1 tojás
1 gerezd fokhagyma só
bors
Közben a zsiradékon megfonnyasztjuk az apróra vágott hagymát, rádobjuk a felkockázott zöldségeket és a zellert, néhány percig erős tűzön pirítjuk, aztán megszórjuk a pirospaprikával, feleresztjük a csontlével, sózzuk, borsozzuk, fedő alatt félpuhára főzzük.
A húst összedolgozzuk a rizzsel, a tojással, a zúzott fokhagymával, ízlés szerint sóval, borssal, majd vizes kézzel apró gombócokat formálunk belőle és a leveshez adjuk. Lassú forralással addig főzzük, amig a zöldség és a gombócok is megpuhulnak.
Tálaláskor a levesbe keverjük a vágott petrezselymet.
ERŐLEVES VADHÚSBÓL (6-8 személyre)
400 g csontos vad apróhús
200 g darált marhahús
200 g marhacsont
1 tojásfehérje
1 ek. paradicsompüré
400 g vegyes leveszöldség
1 közepes fej hagyma
1 gerezd fokhagyma
8—10 szem bors
100 g kelkáposzta
100 g gomba (lehetőleg erdei)
1 zöldpaprika
1 paradicsom
4-5 szem borókabogyó
só
petrezselyem
A felaprított csontot leforrázzuk, lecsepegtetjük. A darált marhahúst, a felszeletelt leveszöldségeket, a paradicsompürét és a tojásfehérjét alaposan összekeverjük, apránként felengedjük 2,5 1 hideg vízzel (a felét elfövi!), jól összekeverjük. ízlés szerint sózzuk, hozzáadjuk a csontot, néha megkeverve, hogy le ne ragadjon a darált hús, forrásig hevítjük. Ekkor hozzáadjuk a vadhúst, az egészben hagyott hagymát, a kelkáposztát, a gombát, a zöldpaprikát, a paradicsomot, a borsot, a borókabogyót és lassú gyöngyöztetéssel 3 egész órán át főzzük – megkeverni, vizet utánaönteni szigorúan tilos! A levest gondosan zsírtalanítjuk, sűrű szövésű szitakanálon vagy megnedvesített vászonszalvélán keresztül merőkanállal óvatosan leszűrjük — a vadhúst külön választjuk, lefejtjük a csontról és vékony csíkokra vagy kockákra metéljük.
A húst a csészék alján arányosan elosztjuk, rámerjük a forró levest és petrezselyemmel meghintve tálaljuk. Megjegyzés: csészénként 1 tojássárgájával is dúsíthatjuk.
4 zsenge (tavaszi) karalábé
2-3 szál turbolya
7 csokor újhagyma
2 ek. olaj
7 l húsleves (kockából) őrölt szerecsendió só
bors
7 dl tejföl
7 kis csokor petrezselyem
A karalábét meghámozzuk, megmossuk, felkockázzuk, 4-5 zsenge karalábélevelct és a turbolyát apróra megvágjuk. A hagymát karikára vágjuk, az olajon üvegesre pároljuk, hozzáadjuk a karalábét, a^megvágott leveleket, a turbolyát, ízlés szerint sót, borsot, szerecsendiót és mérsékelt tűzön, saját levében, ha kell, még húslevessel pótolva, fedő alatt 15-20 percig pároljuk. Felöntjük a húslevessel, simára keverjük a tejföllel és összeforraljuk. Szükség szerint utánasózzuk, borsozzuk. Tálaláskor meghintjük vágott petrezselyemmel.
Apró levestésztával (cérnametélt, eperlevél stb.) dúsíthatjuk. Forrón kínáljuk.
2 kisebb vagy 7 nagyobb pisztráng (összesen 7-7,2 kg)
50 g vaj
7 kis fej hagyma
7 zsemle
7 dl tej
7 nagy csokor petrezselyem
7 zellerszár zöldjével
7 tojás
7 citrom reszelt héja
10-15 szem kapribogyó
- gerezd fokhagyma
- ek. paradicsompüré só .
bors zsemlemorzsa
A kívül-belül megtisztított halat fél órára gyengén besózzuk. Egy diónyi vajon megfonny asz tjük a finomra vágott hagymát, hagyjuk kihűlni, hozzáadjuk a tejben megáztatott; kinyomkodott zsemlét, a vágott petrezselymet és zellerszárat zöldjével, a tojást, a citromhéjat, az elmorzsolt kapribogyót, a zúzott fokhagymát, ízlés szerint sót, borsot és összedolgozzuk. Megtöltjük vele a hal hasüregét, erős cérnával sűrűn bevarrjuk, vajjal kikent tűzálló tálba fektetjük, tetejét megkenjük a maradék vajjal habosra kikevert paradicsompürével, meghintjük zsemlemorzsával és előmelegített sütőben, közepes hőmérsékleten pirosra sütjük. Tálalás előtt 5 percig pihentetjük, eltávolítjuk a cérnát, előmelegített tálra csúsztatjuk és pirított burgonyával vagy petrezselymes rizzsel körítve kínáljuk.
4 szelet rostélyos (800-900 g)
- nagyfej hagyma
200 g sárgarépa
200 g fehérrépa
100 g zeller
- dl fehér bor
2—3 dl tejföl
1 citrom
1 babérlevél
50 g zsiradék
80 g liszt
1 kk. mustár
1 kockacukor vagy édesítőszer
1 diónyi vaj
néhány szem kapribogyó só
bors
1 csokor petrezselyem
A hússzeleteket kiverjük, kissé megsózzuk, borsozzuk, lisztbe forgatjuk és a felhevített zsiradékon mindkét oldalukon hirtelen elősütjük, aztán félretesszük. A zsiradékon megpirítjuk a felaprított hagymát és a zöldségfélék felét, meghintjük egy evőkanálnyi liszttel, hozzáadjuk a bort és egy kevés vizet, a babérlevelet, ízlés szerint sót, majd visszatesszük az edénybe a hússzeleteket. Fedő alatt, lassú tűzön, olykor megrázogatva a lábast, puhára pároljuk — félidőben reszelt citromhéjjal és őrölt borssal ízesítjük. Közben külön edényben a maradék, vékony csíkokra szeletelt zöldséget a vajjal és egy kevés vízzel puhára pároljuk. A húst kivesszük az edényből, melegen tartjuk; a vele főtt zöldségeket áttörjük, hozzáadjuk a mustárt, a kapribogyót, az átszűrt citromlét, végül a tejfölt és jól összeforraljuk. Szükség szerint utánasózzuk, borsozzuk, majd az előmelegített tálra fektetett hússzeletekre öntjük, tetejét megrakjuk a párolt, leszűrt zöldségcsíkokkal és megszórjuk vágott petrezselyemmel.
Párolt rizst — vagy spagettit – kínálhatunk mellé; régebben tarhonyával is körítették, ami érdekes ízhatást ad.
4 szűzpecsenye vagy
800 g sertésdió
300 g darált sertéshús
100 g gomba
50 g olaj vagy zsír
1 tojás
1 gerezd fokhagyma
30 g paradicsompüré
30 g liszt
só
bors
A húst úgy vágjuk fel, hogy hosszanti irányban kettényitható legyen, kissé kiverjük és fél órára besózzuk.
A darált húst összedolgozzuk a felaprított gombával, a tojással, a zúzott fokhagymával, ízlés szerint sóval, borssál, a hússzeletek közepére halmozzuk, a végeket és a széleket hústűvcl betűzzük vagy erős cérnával összevarrjuk. A felhevített zsiradékon erős tűzön minden oldalán megkapatjuk a húst, egy kevés vizet öntünk alá és fedő alatt, mérsékelt tűzön puhára pároljuk, majd rövid lére sütjük.
Kivesszük a húst az edényből – szeletelés előtt 10-15 percig pihentetjük, különben szétesik a töltelék a pecsenyéiében elkeverjük a kevés vízzel simára eldolgozott lisztet és a hígított paradicsompürét, jól összeforraljuk, szükség szerint sózzuk.
A húst ujjnyi vastagságú szeletekre vágjuk, előmelegített tálra rendezzük, bevonjuk a forró mártással és azonnal tálaljuk.
Hagymás burgonyát kínálunk mellé.
a
í szép, érett kappan (kb. 2 kg-os)
150 g füstölt sertés- vagy marhanyelv
200 g füstölt szalonna
150 g gomba
400 g borjú- vagy sertésvelő
50 g vaj vagy margarin
2 tojás
1 ek. kapribogyó só
bors
1 csokor petrezselyem
Közvetlenül a kappan levágása után üvegcsővel a bőre alá fújunk, hogy lehetőleg mindenütt elváljék a húsától. Eztán leforrázzuk, tollától megtisztítjuk, megmossuk. A mellére fektetve a hátán hosszanti irányban kettévágjuk, kibelezzük — a máját, szívét, zúzáját megtartjuk -, a comb- és szárnyízület elvágása után egy nagyon éles, rövid pengéjű késsel óvatosan lefejtjük a csontot a húsról, majd a húst a bőrről és nagyon ügyelünk, hogy ki ne lyukasszuk! Csak az alsó combcsont és a szárnycsont maradhat benne.
A füstölt nyelvet bő vízben puhára főzzük, lecsepcgtct- jük, a levét félretesszük. Az apróra felkockázott szalonnát zsírjára pirítjuk, a porcot kiszedjük, a zsiradékon megpároljuk az apróra vágott gombát. Külön lábaskában, enyhén sós vízben megfőzzük a velőt, hártyáit eltávolítjuk. A kappan húsát, a belsőségeket, a nyelvet, a szalonnapör- cöt,’a velőt és a gombát megdaráljuk, hozzáadjuk a tojásokat, a kapribogyót, a vágott petrezselymet, ízlés szerint sót, borsot, jól összedolgozzuk.
A nyaküregnél kezdve egészen a hátközepig haladva sűrű öltésekkel bevarrjuk a kappanbőrt – a tűt és a cérnát benne hagyjuk, csak el ne vesszen! -, belenyomkodjuk a tölteléket és végig bevarrjuk a kappanbőrt. Egy nagyobb méretű tiszta fehér szalvétát vagy konyharuhát vékonyan megkenünk vajjal, beletekerjük a madarat, a két végét megcsomózzuk és egy hosszú nyelű fakanalat dugunk át rajta. Egy nagyobb lábasba öntjük a füstöltlevet és még annyi vizet, hogy csaknem a pereméig érjen, s ha forrni kezd, a fakanalat a lábas peremére téve bclccrcsztjük vízbe a „csomagot”, és lassú tűzön addig főzzük, amíg megpuhul (1,5-2 óra). Kiemeljük a levéből, kihántjuk a szalvétából, előmelegített tálra tesszük és az asztalnál szeleteljük. Petrezselyemmel díszítjük, kovászos uborkát kínálhatunk mellé.
Hidegen is nagyon finom!
4 szelet sertéstarja
10-12 szelet szárított vargányagomba
1 kk. szárított kakukkfű
só
bors
olaj
A megmosott húst gyengén kiverjük, ízlés szerint sózzuk, borsozzuk, meghintjük kakukkfűvel, megrakjuk 3-4 szelet gombával, megöntözzük egy kevés olajjal, és a hússzeleteket – egy jól záródó edénybe téve – egymás tetejére fektetjük, egy éjszakán át a hűtőben pihentetjük.
Sütés előtt 2-3 órával kivesszük a hűtőből, a pácolaj felével kikenünk egy tepsit vagy tűzálló tálat, beletesszük a húst, megöntözzük a maradék páccal, lefedjük és előmelegített sütőben, közepes tűznél kb. 45 percig puhítjuk. Eltávolítjuk a fedőt vagy alufóliát, saját levével meglocsoljuk a húst és további 15 perc alatt pirosra sütjük. Sült burgonyát, friss kenyeret, savanyúságot kínálhatunk mellé.
Szabad tűzön, roston is készíthető, de ügyeljünk arra, hogy a gomba meg ne égjen, a forgatásnál bele ne essen a parázsba!
800 g sertéscomb (diója) egyben
30 g vaj
olaj
só
bors
1 ágacska kakukkfű v. 1 kk. szárítmány
20 db gesztenye
2-3 dl húsleves
A megmosott húst fél órára gyengén besózzuk, sonkasze- rűen megkötözzük. Kivajazott tűzálló tálba tesszük, meghintjük durvára őrölt borssal, vékonyan megkenjük olajjal és forró sütőben minden oldalán hirtelen megkapatjuk. Hozzáadjuk az elmorzsolt kakukkfüvet, aláöntünk egy kevés húslevest, lefedjük és mérsékelt tűznél félpuhára pároljuk. Közben a bevagdosott, forró sütőben elősütött gesztenyét meghámozzuk, hártyáit eltávolítjuk, a hús mellé dobjuk, ráöntjük a maradék húslevest, lefedjük és az egészet puhára pároljuk. Ha a gesztenye megfőtt, kiszedjük a húsléből és melegen tartjuk. A húst pirosra sütjük, a pecsenyéiét átszűrjük, erős tűzön mézsűrűségűre beforraljuk cs megöntözzük vele a felszeletelt sültet.
A gesztenyével körítve, forrón tálaljuk.
1,5 kg kicsontozott nyúlhús
300 g füstölt szalonna
2 kg burgonya
1 nagyfej hagyma
1 ek. rózsapaprika só
Egy 3-4 literes tűzálló cscrcptál (római tál) alját és oldalát kibélcljük vékony szalonnaszeletekkel. Az aljára lerakunk egy sor megtisztított, karikára vágott burgonyát, arra egy sor karikára szeletelt hagymát, egy sor felaprózott nyúl- húst, megszórjuk egy kevés sóval és pirospaprikával, ráfektetünk néhány szelet szalonnát, majd ismét burgonya stb. következik, amíg a hozzávalók cl nem fogynak – a tetejére pirospaprikával megszórt hagyma kerüljön. A tálat lefedjük, hideg sütőbe tesszük és közepes hőmérsékleten (180 °C) 3-3,5 órán keresztül pároljuk-sütjük. Vizet hozzáönteni vagy az ételt megkeverni nem szabad! Ha minden megpuhult, levesszük a tál fedelét és további 10-15 percig sütjük, hogy a hagyma szép színt kaphasson. A sütőedényben forrón tálaljuk.
Megjegyzés: nyáridőben az egyes rétegek közé paprika- és paradicsomszeleteket is vághatunk.
4 vastag sertésborda vagy 4 vastag szelet comb
8 gerezd fokhagyma
4 szelet húsos füstölt szalonna
Vá dl olaj
1 citrom
só
bors
A 3-4 cm vastag, megmosott bordákat szárazra töröljük, egy kissé kiverjük és hosszanti irányban mindegyikbe egy-egy kis „zsebet” vágunk, fél órára besózzuk. A sza- lonnaszclctekct tarajformán bevagdossuk, kisütjük és félretesszük. A fokhagymát elkaparjuk vagy vékonyan felszeleteljük. A zsebekbe belehelyezzük a szalonnataréj o- kat, rásimítunk 2 gerezd fokhagymának megfelelő zúzalékot, a nyílást hústűvel összetűzzük. A szalonna kisült zsírjához hozzáadjuk az olajat, felforrósítjuk, hirtelen átsütjük benne a húst, őrölt borssal meghintjük, egy kevés vizet öntünk alá és fedő alatt, lassú tűzön puhára pároljuk, végül zsírjára pirítjuk.
Citromkarikákkal, néhány petrezselyemlevéllel díszítve forrón tálaljuk.
Pirított hasábburgonya illik hozzá.
1 jókora libanyakbőr
1 főtt libazúza
50 g liba- vagy szárnyasmáj
100 g darált liba- vagy sertéshús
40 g champignon gomba
1 zsemle
- dl tej
- kemény tojás
1 nyers tojás
1 csokor petrezselyem
1 kis fej hagyma
1 csipet majoránna
so ‘
bors
libazsír vagy olaj
A nyakbőrt megmossuk, lecsepegtetjük, a keskenyebbik nyílásánál fehér cérnával, sűrű öltésekkel bevarrjuk. A langyos tejben megáztatott zsemlét jól kinyomkodjuk. Kevés libazsíron megfonnyasztjuk a vágott hagymát, rádobjuk a felkockázott gombát, kissé megpirítjuk, hozzáadjuk a felaprózott, főtt zúzát, a májat, a darált húst és lassú tűzön, fedő alatt 10-15 percig pároljuk, zsírjára pirítjuk, hagyjuk kihűlni. Jól összedolgozzuk a kinyomkodott zsemlével, a vágott petrezselyemmel, a majoránnával, a nyers tojással, ízlés szerint sózzuk, borsozzuk. A kemény tojások két végén a „fehérséget” levágjuk – ezt reszelve a töltelékhez keverjük -, a tölteléket szorosan a nyakbőrbe nyomkodjuk, a kemény tojásokat a töltelékbe ágyazzuk, a nyakbőr végét pedig gondosan bevarrjuk. Tűzálló tálba tesszük, meglocsoljuk libazsírral és előmelegített sütőben, mérsékelt tűznél (180 °C) ropogósra sütjük.
Tálalás előtt eltávolítjuk a cérnát; ha melegen fogyasztjuk, ujjnyi vastag, ha hidegen, vékony szeletekre vágjuk. Melegen kitűnő körítése lehet a libasültnek, hidegen felveszi a versenyt a legjobb szalámikkal is.
PÁROLT-SÜLT LIBAMÁJ ÉS TÖPÖRTYŰ
1 szép érett libamáj bőrös libaháj (a máj súlyának kétszerese) tej
1 kis fej hagyma
só
A májat és a hájat váltott vízben megmossuk; a hájat 3 cm-cs kockákra vágjuk, felét egy mélyebb lábasba tcsz- szük, ráültetjük a májat, beborítjuk a maradék hájjal, mellédobjuk a megtisztított, egész hagymát és felöntjük annyi tejjel, hogy ellepje. Lassú tűzön, ujjnyi rést hagyva a lábas pereme és a fedő között, párolni kezdjük. Ha a tej elfőtt, a máj és a háj egyaránt pirulni kezd, kiszedjük a hagymát és most már fedő nélkül, olykor óvatosan, lapáttal megforgatva a májat, világos pirosra sütjük. Szűrőlapáttal kiemeljük a májat, még forrón megsózzuk, a tö- pörtyűt pedig aranybarnára sütjük, majd szűrőkanálba szedve egy fakanál segítségével alaposan kinyomkodjuk belőle a zsiradékot.
Ha melegen fogyasztjuk, a májat vékony szeletekre vágjuk, tetejét meghinthetjük egy pici pirospaprikával, melléhalmozzuk a langyosra hűlt töpörtyűt és pirított vagy tört burgonyát kínálunk hozzá. Ha hidegen fogyasztjuk – ez a gyakoribb -, a májat egy mélyebb üveg- vagy porcelántálba helyezzük, rászűrjük a libazsírt, lefedjük és jól kifagyasztjuk.
„NYULICA” – TEJFÖLÖS RÓKAGOMBA
600 g rókagomba í nagy fej hagyma 2 húsos zöldpaprika
150 g érett, hámozott paradicsom
2-3 dl tejföl
50 g liszt
30 g vaj vagy olaj
- csokor petrezselyem só
bors
A zsiradékban üvegesre pároljuk az igen apróra vágott hagymát, rádobjuk a felkarikázott paprikát, az elnyomkodott paradicsomot és erős tűzön addig pirítjuk, amíg levet eresztenek. Hozzáadjuk a megtisztított, felszeletelt gombát, ízlés szerint sózzuk, borsozzuk és fedő alatt, saját levében puhára pároljuk. Behabarjuk a liszttel elkevert tejföllel, jól összeforraljuk, szükség szerint utánasózzuk, borsozzuk, végül elkeverjük benne a vágott petrezselymet.
Vajas galuskával körítjük, kovászos uborkát kínálhatunk hozzá.
200 g tarkabab
400 g liszt
200 g zsír
- ek. só
Az előző este beáztatott babot másnap 1,5 1 hideg vízben főni tesszük, vajpuhára főzzük, leszűrjük, a levét megtartjuk. Vastagfalú edényben – lehetőleg vaslábasban – a sóval összekevert lisztet, zsiradék nélkül, állandóan kever- getve aranysárgára pirítjuk, majd apránként hozzáadunk 1 liter forró bablevet, simára elkeverjük, meglocsoljuk a fölforrósított zsiradékkal és beletesszük a főtt babot. Néhány percig pihentetjük, aztán villával szétnyomkodjuk a babszemeket. Fogyasztás előtt előmelegített sütőbe tesz- sziik és fölforrósítjuk — még finomabb, ha egy kissé megpirul a teteje. Salátákkal, aludttejjel, tejföllel előételnek kínálhatjuk, de mártással készült húsok mellé köretnek is kitűnő.
- kg burgonya
60 g liszt fo dl olaj
- nagy fej hagyma
1 kk. pirospaprika f so
A megtisztított burgonyát kockákra vágjuk, sós vízben megfőzzük, leszűrjük és még melegen megtörjük. Hozzáadjuk a lisztet, állandó keverés közben visszatesszük a tűzre, „felpöfögtetjük”, ízlés szerint sózzuk. A zsiradékban megfonnyasztjuk, majd kissé megpirítjuk a hagymát és elkeveijük benne a pirospaprikát.
A burgonyamasszát – a „pempőt” — lapos tányérokra simítjuk, meglocsoljuk a paprikás hagymával és azonnal fogyasztjuk. Régen amolyan szcgényételnek számított, de nagyon jóízű és kitűnő körítése a hirtelen sülteknek vagy főtt húsoknak.
800 g burgonya
1 nagy fej hagyma
40 g olaj vagy zsír
só
bors
A megmosott burgonyát héjában puhára főzzük, még melegen meghámozzuk és felkarikázzuk. A zsiradékon aranybarnára pirítjuk a vékonyan felkarikázott hagymát, rádobjuk a burgonyát, ízlés szerint sózzuk, a szokásosnál egy kicsit erőteljesebben borsozzuk és további kb. 5 percig együtt pirítjuk. Tetszetősebben tálalhatjuk, ha fakanállal elnyomkodjuk és forró zsiradékba mártogatott nagyobb evőkanállal vagy merőkanállal megformázzuk, „kiszaggatjuk”.
Csak nagyon melegen jó!
1 kg burgonya
300 g liszt
1 dl olaj vagy zsír
só
A megtisztított burgonyát nyersen megreszeljük, jól kikeverjük a liszttel, ízlés szerinti sóval és egy nem túl nagy (kb. 20 x 30 cm-es), jól kiolajozott tepsibe simítjuk. Tetejét bőségesen megöntözzük olajjal és előmelegített, forró sütőben (200-220 °C) pirosra sütjük (kb. 1 óra).
Felaprózott fokhagymát, pirított hagymát, fokhagymával ízesített tejfölt vagy akár savanykás lekvárt kínálhatunk mellé.
Körítésnek is kitűnő!
500 g tisztított fejtősbab
1 nagyfej hagyma
1 gerezd fokhagyma
- babérlevél
3-4 ek. salátaolaj
- ek. borecet só
l csokor petrezselyem
4 tojás
80 g liszt
1,5 dl tejföl
1 l tej
só
100 g hámozott mandula
100 g porcukor diónyi vaj
A babot a fokhagymával és a babérlevéllel együtt enyhén sós vízben puhára főzzük, leszűrjük — a babérlevelet és a fokhagymát kidobjuk és még melegen mcglocsoljuk 1 ek. ecettel. Miközben fő a bab, vékonyan felkarikázzuk a hagymát, gyűrűire bontjuk, gyengén besózzuk, 1 ek. ecettel meghintjük, lefedjük. Az” előérlelt hagymát és a kihűlt babot összekeverjük, hozzáadjuk az olajat, a finomra vágott petrezselymet, ha szükséges, utánasózzuk és legalább egy órára behűtjük.
Megjegyzés: készíthetjük szárazbabból vagy lencséből is, de csak a fele mennyiség kell, amelyet előző este beáztatunk.
A tejet egy csipet sóval forrásig hevítjük. A tojássárgákat 50 g cukorral, a liszttel és a tejföllel habosra keverjük, óvatosan hozzáadjuk a kemény habbá vert tojásfehérjéket. Evőkanállal galuskákat szaggatunk a tejbe, óvatosan megfordítjuk, szűrőkanállal kiszedjük, szitára téve lecsepegtetjük. Kivajazunk egy tűzálló tálat, lerakunk egy sor galuskát, megszórjuk a szálkásra vágott mandulával, egy kevés cukorral, majd ismét galuska stb. következik – a tetejére mandula és cukor kerüljön!
Előmelegített sütőben, mérsékelt tűznél (180°C) csak addig sütjük, amíg a galuska jól átforrósodik, és a mandula szép pírt kap.’ A sütőtálban azonnal tálaljuk.
2 kg uborka
2 l víz
1 ek. só
10-15 szem bors
4-5 gerezd fokhagyma
1 nagy csokor kapor
1 szelet szikkadt kenyér
Apróbb, friss uborkákat vásárolunk, váltott vízben alaposan megmossuk, lecsepegtetjük. Egy 5 literes üveg aljára helyezünk néhány szál kaprot, hegyükkel lefelé szorosan megtömjük egy sor uborkával, beledobunk néhány szem borsot, 1—2 fokhagymagerezdet, néhány szál kaprot, majd ismét uborka stb. következik – a tetejére is jusson kapor! A vizet a sóval 10 percig forraljuk, 5 percig hűlni hagyjuk és az uborkára öntjük. Közben szárazon megpirítunk egy szelet kenyeret, s ha a víz langyosra hűlt, gézbe csavarva az uborkák tetejére tesszük. Az üveget lekötjük ritkaszövésű szalvétával és a napra állítjuk — forró nyárban csak árnyékba, mert megpuhul. Egyenletes hőmérsékleten 4—5 nap alatt megérik. Ekkor eltávolítjuk a kenyeret, a levét leszűrjük, az uborkákat kisebb üvegekbe tesszük, ráöntünk annyi levet, hogy ellepje, és jól behűtve fogyasztjuk.
Megjegyzés: a fokhagymát és a borsot el is hagyhatjuk, ízesíthetjük vékony tormaszeletekkel is. Az uborkalevet ne öntsük ki, kellemes üdítő ital; főzelékek, levesek savanyítására is felhasználható.
800 g szikkadt tejeskalács
1 l tej
8 tojás
150 g porcukor,
100 g vaj vagy margarin
700 g alma
- kk. őrölt fahéj
200 g darált dió
- ek. rum
150 g baracklekvár
1 citrom
150 g szemelt csemegeszőlő zsemlemorzsa
A tejet felforrósítjuk, az edényt lehúzzuk a tűzről, elkeverjük benne a rumot, a reszelt citromhéjat, 100 g cukrot, egy diónyi kivételével a vajat és egyenként a tojássárgákat. A kalácsot 3-4 cm-es kockákra vágjuk, leöntjük a forró tojásos tejjel, hagyjuk langyosra hűlni.
Az almát meghámozzuk, cikkekre vágjuk, a citrom levé- vcl és 20 g porcukorral egy kevés vízben megfőzzük, leszűrjük, alaposan lecsepegtetjük.
Kivajazunk, zsemlemorzsával meghintünk egy tűzálló tálat, az aljára simítjuk a megáztatott kalács felét, megrakjuk az almával, meghintjük a dióval és a fahéjjal, betakarjuk a maradék kaláccsal és megkenjük a baracklekvár felével. Előmelegített sütőben, mérsékelt tűznél (180 °C) kb. 30 percig sütjük. A maradék porcukorral kemény habbá verjük a tojásfehérjéket, óvatosan hozzáadjuk a maradék baracklekvárt, a sütőből kivett kalács tetejére halmozzuk és megrakjuk a szőlőszemekkel. Mérsékeljük a tüzet és már csak annyi időre tesszük vissza a tálat a sütőbe, amíg a tojáshab aranysárgára nem pirul. Tálaláskor forró vízbe mártott késsel szeleteljük.
600 g kukoricaliszt í / tej
50 g cukor
100 g vaj vagy margarin
20 g élesztő
1 kockacukor
1 dl tejföl
1 tojás
1 citrom reszelt héja
só
100 g savanykás lekvár
A kukoricalisztet 9 dl forró tejjel leöntjük, összekeverjük és legalább 1 órán át pihentetjük, hogy jól megszívja magát. 1 dl langyos tejben a kockacukorral felfuttatjuk az élesztőt, a masszához keverjük, hozzáadjuk a cukrot, a tejfölt, a tojást, a citromhéjat, egy kevés sót, és vastagon kivajazott, magas peremű tepsibe simítjuk. Konyharuhád val letakarjuk, langyos helyen 1 órát kclcsztjük. Sütéskor tetejét megpöttyözzük a lekvárral (szilva, meggy, ribizli) és előmelegített, forró sütőben (200 °C) pirosra sütjük. Vízbe mártott késsel, a pöttyökhöz igazodva kockákra vágjuk; külön tálkában további lekvárt kínálhatunk mel-
A tésztához:
300 g liszt
150 g porcukor
6 tojás
20 g sütőpor
20 g vaníliás cukor aiónyi vaj 1 csipet só
A töltelékhez:
250 g gesztenyepüré
- dl tejszín
- ek. rum
1 dl cherry brandy
A díszítéshez:
100 g mogyorós vagy mandulás csók
50 g vaj
1 tojássárgája
1 ek. kakaó
1—2 dl tejszín cukrozott cseresznye vagy egyéb cukrozott gyümölcs
A tojássárgákat habosra keverjük a cukorral, a vaníliás cukorral, a sütőporral és a liszttel, óvatosan hozzáadjuk a csipet sóval kemény habbá vert tojásfehérjéket. Egy hosszúkás, közepes méretű tepsit kibélelünk megvajazott zsírpapírral, rásimítjuk a masszát és előmelegített sütőben, mérsékelt tűznél (180 °C) megsütjük (15-20 perc). A tepsiből tiszta konyharuhára borítjuk a tésztát, még melegen mcglocsoljuk a cherry brandyvel, egyenletesen elkenjük rajta a tejszínnel és a rummal lazított gesztenyepürét, szorosan feltekerjük és hagyjuk egészen kihűlni.
A vajat habosra keverjük a tojássárgájával és a kakaóval, vékonyan bevonjuk vele a tekercset és dúsan megszórjuk az elmorzsolt mogyorós csókkal. Hidegre tesszük, tálaláskor tejszínhab-rózsákkal és cukrozott gyümölccsel díszítjük.
250 g liszt
250 g margarin
250 g juhtúró
250 g reszelt sajt
só
20 g mák köménymag pirospaprika
1 tojássárgája
A lisztet a margarinnal elmorzsoljuk, hozzáadjuk a juh- túrót, 200 g reszelt sajtot, ízlés szerint sót és összegyúrjuk. Cipót formálunk belőle és félórás időközönként háromszor kinyújtjuk, hajtogatjuk. Kisujjnyi vastagságúra, téglalap formára kinyújtjuk, tetejét megkenjük tojássárgával, megszórjuk a maradék sajttal, továbbá mákkal, köménymaggal vagy pirospaprikával, és derelyevágóval 2×2 cm-es kockákra vágjuk. Kivajazott, lisztezett tepsibe lerakjuk, és előmelegített sütőben, közepes tűznél (180 °C) pirosra sütjük (20-25 perc). A tepsiben hagyjuk kihűlni.
1 kg liszt
30 g élesztő
- kk. só
4—5 dl tej
- kockacukor 1 dl langyos, cukorral édesített tejben felfuttatjuk az élesztőt, hozzákeverünk 3-4 ek. lisztet — azaz kovászt készítünk langyos helyen megkelesztjük, majd a liszthez adjuk, sózzuk és annyi langyos tejet öntünk hozzá, hogy jól dagasztható legyen. Hólyagosra kidolgozzuk, mélyebb tálba tesszük, tetejét meghintjük liszttel, tiszta konyharuhával letakarjuk és kétszeresére hagyjuk kelni. Lisztezett deszkán lazán átgyúrjuk, nyolc cipóra osztjuk, azokat „ágakra” sodorjuk és kettőt-kettőt összetekerünk- megfonunk, perec formájúra igazítjuk, letakarjuk konyharuhával és még egyszer megkelesztjük. Jól befűtött kemence földjén vagy előmelegített sütőben, 200 °C hőmérsékleten pirosra sütjük. A sütő ajtaját nem szabad kinyitni, mert a perec összeesik.
Megjegyzés:
- a sütőből kivéve tetejét megkenjük vizes kenőtollal, hogy szép fényes legyen;
- szokták aludttejjel is készíteni, egy a fontos: vizet ne lásson a tésztája!
A kötetet tervezte: Köböl Vera © Halász Zoltán-Hemző Károly, 1989
ISBN 963 13 2659 4
Felelős kiadó: Bárt István, a Corvina Kiadó igazgatója Kossuth Nyomda, Budapest 880122
Felelős vezető: Bedé István vezérigazgató
Felelős szerkesztő: Sivó Mária
Műszaki vezető: Szilassy János
Műszaki szerkesztő: Környci Anikó
Készült 5,86 (A/5) ív terjedelemben, 1989-ben
CO 2781-h-8991
Magyarország nyugati szegélyének dombo.s- völgyes tájait, történelmi városait, kicsiny falvait idézi ez a könyv: Sopront, Kőszeget, Szombathelyt, a „vasi” és őrségi falvakat, ahol az idelátogatókat egy évezredes civilizáció alkotásai, egy máig élő folklór színei mellett az ízek, főzési szokások változatossága is fogadja. Sopronban a poncichterek hagyományos fogásaival ismerkedünk, Szombathelyen a mesteri módon elkészített vadpecsenyéket, az Őrségben a fazekas nyulat és a töltött kappant ízlelgetjük, és mindenütt az ételek ízét kellőképpen aláfestő borokat is persze, a kevéssé ismert helyi poroktól a nevezetes Soproni Kékfrankosig.